>>> En travaux <<<



Liens




















Contacts

Webmstr@projet-k.org





Au printemps 2002, les responsables des revues Viento Sur, Mientras Tanto et El Viejo Topo ( Espagne), Erre (Italie), Historical Materialism, International Socialism Journal (Grande-Bretagne), Actuel Marx, ContreTemps, Critique Communiste (France) se sont réunis pour se constituer en réseau européen – dans un premier temps – de publications marxistes critiques.

In the spring of 2002, representatives of the journals Viento Sur (Spain), Erre (Italy), Historical Materialism, International Socialism Journal (UK), Actuel Marx, ContreTemps, and Critique Communiste (France) met in order to constitute a European network – as a first step – of critical Marxist publications.


Baptisé Projet K (comme Klasse, Kapital, Kampf, Kommunismus, ou Kafka !), ce projet entend contribuer à l’ internationalisation du renouveau du marxisme critique, en faisant circuler les documents, recherches, et controverses marquantes. Il entend prendre l’air du temps et les modes idéologiques à rebrousse-poil. Enraciné dans les résistances à la mondialisation capitaliste et au nouveau militarisme impérial, il s’efforcera de penser l’incertitude du présent dans la tension entre un héritage problématique et un avenir à construire.

Called Project K (as in Klasse, Kapital, Kampf, Kommunismus, or Kafka !), this project intends to contribute to an internationalisation of the renewal of critical Marxism, by circulating texts,research papers and salient controversies. It hopes to brush the spirit of the age and the dominant ideologies against the grain. Rooted in the forms of resistance to capitalist globalisation and to the new imperial militarism, it will try to address the uncertainty of the present through the creative tension between a problematic legacy and future that is yet to be constructed.


Aussi éloigné de l’illusion de la table rase et de la nouveauté absolue, que des routines dogmatiques, le réseau revendique sa fidélité envers une tradition nourrie des expériences désastreuses du siècle passé, en même temps qu’il affirme son ouverture aux grandes interrogations de l’heure. Il vise ainsi à proposer un lieu de rencontre et de dialogue entre des cultures et des trajectoires différentes, à jeter un pont entre engagements militants et recherches universitaires, à créer un lien entre des générations dont l’expérience constitutive diffère, à faire circuler la réflexion entre des espaces de débat trop souvent prisonniers des cloisonnements nationaux ou des rigidités disciplinaires.

Rejecting equally both the illusion of a blank slate or the notion of absolute novelty, and dogmatic routinism, the network affirms its fidelity to a tradition that has been enriched by the experiences of the past century, while simultaneously affirming its openness to the major questions of the current conjuncture. Its aim is to offer a space of encounter and dialogue between different cultures and trajectories, to bridge between activist commitments and academic research, to create a link between generations whose constitutive experiences differ greatly, to help the circulation of ideas between arenas of debate that are too often imprisoned by national provincialism or disciplinary rigidities.


À l’heure où le monde connaît des bouleversements majeurs, où la crise sociale et écologique démontre que le règne du capital se survit au prix d’une irrationalité et d’une violence croissante, où le monde s’installe dans l’état d’exception et de guerre permanente, l’effort pour comprendre ce présent incertain est plus que jamais nécessaire pour passer de la résistance à l’alternative.

In an age when the world is undergoing major transformations, when the social and ecological crisis demonstrates that the reign of capital survives only at the cost of growing irrationality and violence, when the planet is increasingly subjected to a state of exception and permanent warfare, the effort to understand this uncertain present is more than ever necessary in order to pass from resistance to an alternative.


Nous nous sommes fixés un premier programme de travail partant des questions nécessaires à la refondation d’une gauche radicale à la hauteur des défis sociaux, écologiques, culturels, de cette époque.
Nous aborderons les chantiers des nouvelles sociologies et des luttes sociales, de l’impérialisme et des souverainetés, des guerres et du militarisme, du marché et des formes de propriété, des totalitarismes et des traditions libertaires, de la fracture écologique ou de la médiatisation du monde, de l’égalité et de l’universalité.

We have set ourselves an initial programme of work by taking as our point of departure those questions that must be addressed if a radical Left is to be refounded that is equal to the social, ecological and cultural challenges of this epoch.
We will address issues such as the new sociologies and modes of struggle, imperialism and sovereignties, wars and militarism, the market and property forms, totalitarianisms and libertarian traditions, the ecological divide, the media’s penetration of the world, equality and universality.
>>> En travaux <<<